M any unknowns circulate around Caribes, one of the most popular graffiti crews on trains in recent years. It is a collective that includes some members of the Venezuelan CMS crew and other artists and writers such as Daos, famous for their “Graffiti Fail” videos.
Caribes represents the adaptation of European trainwriting to a lifestyle typical of Latin American migrant writers. Their seismic eruption on the international scene has made them worth interviewing.

M uchas incógnitas circulan alrededor de Caribes, uno de los grupos de graffiti sobre trenes más sonados de los últimos años. Se trata de un colectivo que cuenta con algunos miembros del crew venezolano CMS y otros artistas y escritores como Daos, famoso por sus vídeos de “Graffiti Fail”.

Caribes representa la adaptación del graffiti de trenes europeo a un modo de vida propio de escritores migrantes de origen latinoamericano. Su irrupción sísmica en la escena internacional ha hecho que merezca la pena entrevistarlos.

-What does Caribes mean to you?

Caribes was a group of peoples that inhabited north of the coasts of Colombia and Venezuela, and in some islands of the Antilles, what is now called the Caribbean Sea in honor of these tribes. This tribe is known to have exerted a very strong resistance at the beginning of the colony; fighting and always migrating from one place to another, they didn’t know about borders and we feel this way.

“Freedom, like for those tribes, is a fundamental concept for us. Graffiti introduced us to a new and deeper understanding of this freedom and the world”

As graffiti writers and, traveling is part of this: going from one end of the city to another to paint, from one city to another, from one country to another, from one continent to another… More than four years we decided to start an endless journey, always living in different places, focused on painting and leaving life as we believe we should. Freedom, like for those tribes, is a fundamental concept for us. Graffiti introduced us to a new and deeper understanding of this freedom and the world, so our actions inside or outside graffiti point in that direction.

On the other hand, teamwork was crucial for the Caribes. The same goes for us. For almost 6 years we stopped writing our names and only dedicated ourselves to the crew. This has given us many advantages to paint better things in less time and make us notice more. It also makes us feel more cohesive.

-¿Qué significa Caribes para vosotros?

Caribes era un conjunto de pueblos que habitaban al norte de las costas de Colombia y Venezuela, y en algunas islas de las Antillas, de lo que hoy se llama Mar Caribe en honor a estas tribus. Esta tribu es conocida por haber ejercido una muy fuerte resistencia al inicio de la colonia; aguerridos y siempre migrando de un lugar a otro, no sabían de fronteras y nosotros nos sentimos así.

“La libertad, al igual que para esas tribus, es un concepto fundamental para nosotros. El graffiti nos introdujo en una nueva y más profunda forma de comprender dicha libertad y el mundo.”

Como escritores de graffiti y, más en el momento actual, viajar es parte de esto, ir de un extremo de la ciudad a otra para pintar, de una ciudad a otra, de un país a otro, de un continente al otro. Ya hace más de cuatro años que decidimos iniciar un viaje sin fin, viviendo siempre en lugares distintos, enfocados en pintar y llevar la vida como creemos que debemos vivirla. La libertad, al igual que para esas tribus, es un concepto fundamental para nosotros. El graffiti nos introdujo en una nueva y más profunda forma de comprender dicha libertad y el mundo, así que nuestras acciones dentro o fuera del graffiti apuntan a esa dirección.

Por otra parte, para los Caribes el trabajo en equipo era determinante. Lo mismo sucede con nosotros. Desde hace casi 6 años dejamos de escribir nuestros nombres y solo nos dedicamos al crew. Esto nos ha dado muchas ventajas para pintar mejores cosas en menos tiempo y hacernos notar más. Además, nos hace sentirnos más cohesionados.

Buenos Aires

Milan

Varanasi, India

“It’s one thing to come for an Interrail (…) but the other is to come to Europe as an immigrant.”

-You tell us about freedom & movement. How was the experience of moving around Europe?

We grew up watching Dirty Hands and many other European graffiti videos, so coming to Europe and painting these streets and trains we saw on the videos has been brutal. But, of course, it’s one thing to come for an Interrail with your tourist visa, painting, sleeping on the train, knowing up to 10 cities a month… but the other is to come to Europe as an immigrant. That’s where the game gets a little more complicated.

Anti-immigration laws and border controls have made it more difficult for non-European people to move within the continent, which is really disgusting. We are graffiti writers, but before that, we are people. Many of us don’t have documents, so we’re illegal people doing illegal things. This “detail” of being illegal limits all spheres of life and being on this side of the coin makes you see the face of racism, xenophobia, inequality, etc.. Adding this makes almost everything more difficult for you: getting a salary, mobilizing…

“Una cosa es venir de Interrail (…) pero la otra es venir a Europa como inmigrante.”

-Nos habláis de la libertad, del movimiento. ¿Cómo ha sido la experiencia de moverse por Europa?

Crecimos viendo Dirty Handz y muchos otros vídeos de graffiti europeo, así que venir a Europa y pintar estas calles y trenes que veíamos en los vídeos ha sido brutal. Pero, claro, una cosa es venir de Interrail, con tu visa de turista, pintando, durmiendo en el tren, conociendo hasta 10 ciudades al mes… pero la otra es venir a Europa como inmigrante. Ahí ya se complica un poco más el juego.

Las leyes antiinmigración y los controles fronterizos han hecho más difícil el movimiento a las personas no europeas dentro del continente, lo cual es un verdadero asco. Nosotros somos escritores de graffiti, pero siempre, antes de eso, somos personas. Muchos de nosotros no tenemos documentos, así que somos personas ilegales haciendo cosas ilegales. Este “detalle” de ser ilegal te limita todas las esferas de la vida y estar de este lado de la moneda te hace verle la cara al racismo, a la xenofobia, a la desigualdad, etc. Sumarle esto te dificulta casi todo, conseguir un sustento, movilizarte…

Paris

Milan

-Any particular anecdote?

Once we had to stay in Russia because they prevented us from entering the Schengen area. Luckily, it was summer. We have also been detained for days only for immigration controls on the border between France and Spain. A large part of our problems have been due to the simple fact that we are migrants. Very few times have it been strictly for graffiti.

-¿Alguna anécdota en especial?

Una vez nos tuvimos que quedar en Rusia porque nos impidieron entrar en la zona de Schengen. Por suerte, era verano. Hemos estado detenidos durante días solo por controles de inmigración en la frontera entre Francia y España. Gran parte de los problemas que hemos tenido han sido por el simple hecho de ser personas migrantes. Son muy contadas las veces que han sido estrictamente por graffiti.

Khajuaraho, India

Santo by Caribes crew at Atlanta subway

Atlanta

Caribes crew at San Francisco subwy

San Francisco

Caribes piece at San Francisco subway

-Pros and cons of Europe and South America?

Europe is like an amusement park: it is full of trains, subways, many countries, very close to each other and very well connected: this ease of movement is a great help for collecting models and painting cities. Going from one place to another in South America is usually a journey. They are not connected by trains so going from one capital to another by bus can take you more than 24 hours to travel. This gives it a special touch: each country (and even regions within the same country) has a much stronger identity. Europe has more police in general and the cops are much more efficient. Also many cities have had a Vandal Squad for more than a decade. You have to be careful to what is spoken and where it is spoken. All this generates a lot of paranoia, especially when you come from a place where this does not exist.

“We were painting a billboard and we were the object of the fun of another who decided to shoot us with a firearm.”

But we’re used to a different kind of paranoia. South America is a much more dangerous place in general. The streets are complicated and often our last problem is the police. Specially in a city like Caracas, one of the most violent in the world. One time we were painting and suddenly a man came on a motorcycle and pointed one of us at the head with a gun. He was high and said that he was going to shoot him because he was painting. We started to speak with him and the guy finally went on to congratulate us for our work. On another occasion, we were painting a billboard and we were the object of the fun of another who decided to shoot us with a firearm, as if it were a target shooting game. Infinite stories like these…

One positive thing about South America is that you can paint a lot during the day. There are even places where it is better to paint by day than by night. It’s less dangerous. The media have not yet demonised graffiti as much as in Europe because we have a list of infinitely bigger problems.

Metro systems are also very different. They have had being painted for much less time, so you can still discover a lot of new places and surprise the authorities. On the other hand, that same ignorance -of both authorities and civilians- is a negative thing, as it makes you more vulnerable at the moment you are seen in a suspicious situation. The first thing they’re gonna think is that you’re gonna steal, kill or something like that. The last thing they’re gonna think about is you want to do graffiti. Another significant thing is that in many South American cities you can’t find good spray cans, and when you find them, they are very expensive. This has become a stimulus to exploit our creativity and overcome these shortcomings.

-¿Pros y contras de Europa y de Sudamérica?

Europa es como un parque de atracciones: está lleno de trenes, metros, muchos países, muy cerca unos de otros y muy bien conectados entre sí: esa facilidad de movimiento es una gran ayuda para coleccionar modelos y pintar ciudades. Para ir de un lugar al otro en Sudamérica es normalmente una travesía. No están conectados por trenes así que ir de una capital a otra en bus te puede tomar más de 24 horas de viaje. Esto le da un toque especial: cada país (e incluso regiones dentro de un mismo país) tiene una identidad mucho más marcada. Europa está mucho más vigilada en general y la policía es mucho más eficiente y muchas ciudades tienen Vandal Squad desde hace más de una década. Hay que estar atento de qué se habla y por dónde se habla. Todo esto genera mucha paranoia, más aún cuando vienes de un lugar donde esto no existe.

“Estábamos pintando una valla y fuimos objeto de la diversión de otro que decidió dispararnos con un arma de fuego.”

Pero nosotros estamos acostumbrados a una paranoia distinta. Sudamérica es un lugar mucho más peligroso por norma general. Las calles son complicadas y muchas veces nuestro último problema es la policía. Más en una ciudad como Caracas, una de las más violentas del mundo. Una vez estábamos pintando y de repente llegó un hombre en una moto y apuntó a uno de nosotros a la cabeza con una pistola. Evidentemente estaba drogado y decía que le iba a disparar, que por qué estaba pintando, que si quería morir. Empezamos a echarle una labia y el tipo finalmente se fue felicitándonos por nuestro trabajo. En otra ocasión, estábamos pintando una valla y fuimos objeto de la diversión de otro que decidió dispararnos con un arma de fuego, como si se tratara de un juego de tiro al blanco. Así infinidades de historias.

Algo positivo de Sudamérica es que puedes pintar mucho de día. Incluso existen lugares donde es mejor pintar de día que de noche. Es menos peligroso. Los medios de comunicación aún no han demonizado tanto el graffiti como en Europa ya que tenemos una lista de problemas infinitamente mayores.

Los sistemas de metro también son muy distintos. Se están pintando desde hace mucho menos tiempo, así que aún puedes descubrir un montón de lugares nuevos y sorprender a las autoridades. Por otro lado, ese mismo desconocimiento – tanto de las autoridades como de los civiles- es algo negativo, ya que te hace más vulnerable al momento en el que eres visto en una situación sospechosa. Lo primero que van a pensar es que vas a robar, matar o cosas similares. Lo último que van a pensar es en que quieres hacer graffiti.

Otra cosa significativa es que en muchas ciudades sudamericanas no se encuentra pintura para hacer graffiti, y, cuando la encuentras, tiene un costo muy alto. Esto se ha convertido en un estímulo para explotar nuestra creatividad y lograr solventar estas carencias.

Caracas

Unfortunately, racism and xenophobia continue to take place in our region, among Latin American peoples, so our intention will be to tackle this problem and combat it from a more documentary perspective.

-Now, to finish… Can you tell us about your next plans?

In general, keep painting. The world is quite big and we still have a lot of things to discover, and now that we are more adults, we care a lot more about how we document what we do and how to give a little more permanence to something as ephemeral as graffiti. Also, in parallel we have other projects that are not directly graffiti but feed on it. Some of us do photography, video, music, painting, etc. As long as it makes us happy and free, we’ll go on. The possibilities are endless.

On a first-time level, we will come with more documentary material. Unfortunately, racism and xenophobia continue to take place in our region, among Latin American peoples, so our intention will be to tackle this problem and combat it from a more documentary perspective.

Greetings to all the people that have given us a hand and inspired us, to the haters for being a reason for improvement and fun, and to everyone who comes out to screw up the system a little more, to those who squat, the lowlife, the marginalized, the immigrants… we embrace them.

Ana Karina Rote, Aunicon Paparoto Mantoro, Itoro Manto. (“Only we are people, there are no cowards here and no one surrenders and this land is ours”).

“Lamentablemente, el racismo y la xenofobia siguen sucediendo en nuestra región, entre pueblos latinoamericanos, de modo que nuestra intención será para abordar esta problemática y combatirla desde un ámbito más documental.”

-Ahora, para terminar… ¿Nos podéis contar algo sobre vuestros próximos planes?

En general, seguir pintando. El mundo es bastante grande y aún nos quedan muchas cosas por conocer, y ahora que somos más adultos, nos preocupamos mucho más por cómo documentamos lo que hacemos y por pensar en cómo darle un poco más de permanencia a algo tan efímero como es el graffiti. También, en paralelo tenemos otros proyectos que no son directamente graffiti pero que se alimentan de eso. Algunos de nosotros hacen fotografía, video, música, pintura, etc. Mientras nos haga felices y libres, seguiremos. Las posibilidades son infinitas.

A nivel de primicia, vendremos con un material más documental. Lamentablemente, el racismo y la xenofobia siguen sucediendo en nuestra región, entre pueblos latinoamericanos, de modo que nuestra intención será para abordar esta problemática y combatirla desde un ámbito más documental.

Un saludo a todos los panas que nos han dado una mano y nos han inspirado, a los haters por ser motivo de superación y diversión, y a todo el mundo que sale a joder un poco más el sistema, a los que okupan, a los lowlife, a los marginados, a los inmigrantes… los abrazamos.

Ana Karina Rote, Aunicon Paparoto Mantoro, Itoro Manto. (“Sólo nosotros somos gente, aquí no hay cobardes ni nadie se rinde y esta tierra es nuestra.”)

Caracas